- Trang chủ
- Sách
- Văn hóa-Tôn giáo-Tâm Linh
- Phật giáo
- Tủ Sách Tuệ Chủng - Những Vấn Đề Cốt Lõi Trong Kinh A Hàm Và Nikaya (Bộ 2 Quyển)
Tủ Sách Tuệ Chủng - Những Vấn Đề Cốt Lõi Trong Kinh A Hàm Và Nikaya (Bộ 2 Quyển)
>> Sách Xưa
Cảo thơm lần giở trước đèn
Nhiều sách cổ, quý hiếm, được tái tạo bảo tồn.
Sách của Phạm Công Thiện, Bùi Giáng, Lê Mạnh Thát, Nghiêm Xuân Tú, Hoà Thượng Thích Minh Châu, Thiền sư Thích Nhất Hạnh,...
Sản phẩm liên quan
Khách hàng mua sản phẩm này cũng mua
Mô tả sản phẩm

Nguồn tư liệu Hán dịch, Phật giáo Bắc truyền có 4 bộ A hàm “Kinh Trường A hàm”, “Kinh Trung A hàm”, “Kinh Tạp A hàm” và “Kinh Tăng Nhất A hàm”, tương đương với Kinh điển Nam truyền là “Kinh Trường bộ”, “Kinh Trung bộ”, “Kinh Tương Ưng bộ” và “Kinh Tăng Chi bộ”. Ngoài ra, Phật giáo Nam truyền còn có một bộ nữa là: “Kinh Tiểu Bộ“, tương đương với nguồn tư liệu Hán dịch là “Kinh Bổn Sanh” và “Bổn Sự” với nội dung là những câu chuyện tiền thân của Phật Thích Ca Mâu Ni trong quá khứ. Thế nhưng, Phật giáo Bắc truyền không xếp hai kinh này vào bộ A hàm, cho nên Phật giáo Bắc truyền chỉ có 4 bộ A hàm, ngược lại Phật giáo Nam truyền có đến 5 bộ Nikàya . Lý do tại sao, đây là vấn đề khá thú vị cho người làm công việc nghiên cứu các bộ phái ở Ấn Độ.
Như chúng ta biết, bản Hán dịch “Kinh Tạp A hàm” là một trong 4 bộ A hàm, do Ngài Cầu Na Bạt Đà La dịch, chia làm 50 quyển, có tất cả là 1.362 kinh, được biên tập vào quyển thứ 2 của bộ “Đại Chính Tân Tu Đại Tạng Kinh”. Hoà Thượng Ấn Thuận (1906-2005) căn cứ lời đề xuất của học giả Lữ Trưng đã căn cứ tác phẩm “Du Già Sư Địa Luận” biên tập thành một bộ mới gọi là “Tạp A hàm Kinh Luận Hội biên”, 3 tập, gồm 13.412 kinh. Ngoài bản dịch của Ngài Cầu Na Bạt Đà La còn một dịch bản khác nữa với tựa đề “Biệt dịch Tạp A hàm” 16 quyển, 364 kinh, không biết dịch giả là ai.
Bản Hán dịch của Cầu Na Bạt Đà La, trước đây đã được Hoà thượng Thích Thiện Siêu và Thanh Từ dịch sang Việt văn, cũng đã được Viện Nghiên Cứu Phật Học Việt Nam ấn hành. Ngoài bản dịch Việt ngữ này còn có bản dịch của Thượng tọa Thích Đức Thắng với sự hiệu đính và chú thích của Thượng tọa Thích Tuệ Sỹ, hiện đã được Hội Văn Hóa Giáo Dục Linh Sơn Đài Bắc Xuất Bản, cũng được đăng tải trên trang Websites: www.quangduc.com. Có thể nói đây là bản dịch hoàn chỉnh, nhất là phần chú thích khá công phu của TT. Tuệ Sỹ, Ngài đã dày công so sánh và đối chiếu với bản Pàli, khiến người đọc rõ ràng hơn, đồng thời nó cũng giúp cho giới nghiên cứu, dễ dàng so đối chiếu giữa hai nguồn tư liệu khác nhau.
Tác phẩm “Những Vấn Đề Cốt Lõi Trong Kinh Tạp A Hàm” mà độc giả đang cầm trên tay là những ấn đề then chốt được ghi lại trong kinh này, hay nói một cách chính xác hơn là những sự kiện xảy ra từ khi đức Phật thành đạo cho đến khi kiết tập kinh này, thậm chí có những kinh với nội dung ghi lại những sự kiện xuất hiện rất muộn về sau, vào thời vua A Dục hoặc sau đó nhưng cũng được biên tập vào kinh này. Điều đó gợi ý cho chúng ta hiểu rằng, không phải bất cứ điều gì được ghi trong kinh, đều cho là Phật nói, phật dạy.

Thật ra, tác phẩm này là bản ghi nhớ mang tính cá nhân, trong thời gian nghiên cứu các kinh điển A hàm. với mục đích vì để nắm rõ từng sự kiện lịch sử, nguồn gốc và sự phát sinh của nó như thế nào, và nó có liên hệ gì trong quá trình diễn biến của lịch sử tư tưởng Phật giáo Ấn độ. Theo tôi, bản ghi nhớ này đã giúp cho tôi khá nhiều trong lãnh vực tìm hiểu Phật giáo Ấn độ, nó đã lý giải những hoài nghi của tôi trong suốt thời gian qua, đồng thời cũng chính nó là chìa khoá cho tôi khám phá một số vấn đề Phật học khá lý thú như tôi đã xuất bản cũng như chưa xuất bản.
Vì là bản ghi nhớ cho việc nghiên cứu của cá nhân, cho nên nội dung biên soạn của nó cũng mang tính cá nhân, do vậy không sao tránh khỏi sự kiếm khuyết, mong độc giả chỉ điểm, để lần tái bản hoàn chỉnh hơn. Ở đây, có một điều mà soạn giả muốn độc giả lưu ý, các chủ đề được in đậm trong tác phẩm này là những ý kiến riêng của soạn giả, phần còn lại tất cả là nội dung được trích dẫn từ “Kinh Tạp A hàm” do Thượng tọa Đức Thắng dịch sang Việt ngữ, đăng tải trên trang Websites quangduc.com.
Tác phẩm này ra đời, vì mục đích giúp cho các Tăng, Ni sinh đang theo học các khoa Phật học, cũng như Phật tử có nhu cầu tìm hiểu Phật học khỏi mất thời gian tra cứu.
Đài Bắc ngày 16/12/2006
Kính bút
Thích Hạnh Bình
Thông tin thêm


=*=*=*=*=*=*=*=*=
Sách cũng có bán tại DAVIBOOKS - SÁCH ĐẤT VIỆT, chi nhánh:
- A30/9 QL50, Bình Hưng, Bình Chánh, TP.HCM (028. 6265 2039)
Davibooks đem đến cho Quý độc giả những cuốn sách mới nhất, nhanh nhất, và chất lượng nhất.




![[Theravada Hán Tạng] Chú Giải Luật Thiện Kiến - Tác Phẩm Phật Giáo Nam Tông Trong Hán Tạng Bắc Truyền [Theravada Hán Tạng] Chú Giải Luật Thiện Kiến - Tác Phẩm Phật Giáo Nam Tông Trong Hán Tạng Bắc Truyền](/stores/uploads/b/an1__15275_image2_800_thum.jpg)


![[S] Box Set Chiến Tranh Và Hòa Bình (Bộ 4 Cuốn) [S] Box Set Chiến Tranh Và Hòa Bình (Bộ 4 Cuốn)](/stores/uploads/j/banner__30343_image2_800_thum.jpg)
Nhận xét sản phẩm