- Trang chủ
- Sách
- Văn hóa-Tôn giáo-Tâm Linh
- Phật giáo
- Đức Phật Gotama
Đức Phật Gotama
Cảo thơm lần giở trước đèn
Nhiều sách cổ, quý hiếm, được tái tạo bảo tồn.
Sách của Phạm Công Thiện, Bùi Giáng, Lê Mạnh Thát, Nghiêm Xuân Tú, Hoà Thượng Thích Minh Châu, Thiền sư Thích Nhất Hạnh,...
Sản phẩm liên quan
Khách hàng mua sản phẩm này cũng mua
Mô tả sản phẩm
ĐỨC PHẬT GOTAMA BUDDHA là một công trình nghiên cứu về cuộc đời đức Phật Gotama đã sống ờ Án Độ cổ đại trên một quy mô thật rộng lớn được thực hiện vào cuối thế kỷ XX do Hajime Nakamura, một học giả Nhật Bản, Viện trưởng của Viện Nghiên cứu Đông phưong được chính ông sáng lập.
Nhan đề Gotama Buddha do tác giả chọn từ Kinh tập (Suttanipàta), một bản kinh được xem là cổ nhất trong Phật giáo Nguyên Thủy.
Sách này tập trung phần lớn vào những bản kinh xưa nhất cùa Phật giáo Nguyên thủy, được bổ sung với những tài liệu từ nguồn kinh điển của Phật giáo Phát triển về sau, đồng thời tham khảo các nguồn văn học cổ tích Phật giáo mang nhiều yếu tố huyền thoại. Ngoài ra, các văn bản Sanskrit được khám phá ở Trung Á và ngay cả nguồn kinh điển Tây Tạng cũng được đề cập. Sau hết, học giả này còn sử dụng các tài liệu do ngành khảo cổ học cung cấp kết hợp với các cuộc khảo sát vị trí thực tế nếu cần, trong nỗ lực đa diện nhằm xây dựng hình ảnh tưong đối chính xác về cuộc đời đức Phật Gotama gần sát nhất với sự thật của lịch sừ từ trước đến nay.
Hajime Nakamura, một học giả luận sư Nhật Bản lỗi lạc, đã dành cả cuộc đời để học tập và phiên dịch Kinh điển Phật giáo, đặc biệt là các bản kinh xưa nhất của Năm Bộ Nikàya bằng chữ Pàli của Phật giáo Nguyên thủy và các bản kinh bằng chữ Sanskrit xưa nhất cùa Phật giáo Phát triển ra tiếng Nhật, để phục vụ công trình nghiên cứu của ông, và đã lừng danh với nhiều sách biên soạn có giá trị về cuộc đời đức Phật Gotama theo Nam truyền Phật giáo, hav thông thường được gọi là đức Thích ca mâu ni theo Bắc truvền Phật giáo, trước khi ông bắt đầu dấn thân vào việc trinh bày Đức Phật Gotama trong bộ luận văn đồ sộ này, mà theo ông, vẫn chưa thể được gọi là đầy đủ, nêu so sánh với kho tàng Kinh điên Phật giáo vô tận cũng như các di Đức Phật Gotama - tích Phật giáo đã tồn tại ờ nhiều quốc gia và vùng lãnh thổ châu Á, đã được khám phá và truyền bá hay vẫn còn tiềm ẩn qua hàng chục thể kỷ từ xưa đến nay.
Nhận thấy tính cách uyên bác của công trình này, Giáo sư Tiến sĩ Lê Mạnh Thát, Phó Viện Trường VNCPHỴN đặc trách Đại Tạng Kinh VN, đã giao cho tôi phiên dịch tác phẩm ra tiếng Việt để làm giáo trình học tập và nghiên cứu về cuộc đời đức Phật của Tăng Ni sinh HVPGVN tại TP. HCM, tiếp theo sau quyển Đức Phật lịch sử mà tôi phiên dịch và xuất bản trước đây vào năm 1997 từ tác phẩm The Historical Buddha do học giả người Đức H.W. Schumann, một nhà Ấn Độ học, biên soạn cũng vào những năm cuối TK XX vừa qua, sau mười bảy năm làm giảng sư Triết học Phật giáo tại Đại học Benares, Án Độ, và làm công tác ở Bộ ngoại giao Đức Quốc tại Ân Độ, đồng thời thực hiện những chuyến đi khảo sát thực tế các khu di tích Phật giáo ờ Ấn Độ.
Trong lúc phiên dịch các đoạn trích dẫn kinh điển nguyên thủy từ Anh ngữ sang Việt ngữ, tôi đã so sánh cách phiên dịch của học giả Hạịime Nakamura với các học giả của Hội Pàli Text Society, Anh quốc, và bản Kinh Việt ngữ do Hòa thượng Thích Minh Châu phiên dịch từ bản Pàli, tôi nhận thấy phần tổng thể đều giống nhau, nhưng có nhiều chi tiết được suy diễn khác nhau giữa các bản dịch. Vì tôn trọng ý kiến của tác giả, tôi đã chọn cách diễn dịch của soạn giả trong nguyên bàn Nhật ngữ này, và để độc giả tự chọn cách phiên dịch nào mà mình thấy thích hợp khi có dịp so sánh các bản dịch trên.
Nhân đây tôi xin trân trọng tri ân Hòa thượng Thích Phước Sơn, Phó Viện Trưởng VNCPHVN đặc trách Lụật Tạng, một đại sư phiên dịch Hán tạng, đã giúp tôi tìm hiểu một số kinh điển Hán tạng được sử dụng làm tài liệu tham khảo trong bộ luận văn đồ sộ này.
Tôi cũng xin chân thành cám ơn nhà Xuất bản Kosei Publishing Co., Tokyo, đã cho phép chúng tôi xuất bản và ấn hành dịch phẩm này để làm giáo trình học tập và nghiên cứu về cuộc đời đức Phật của Tăng Ni HVPGVN tại TP.HCM nói riêng, đồng thời cung cấp nguồn tài liệu có uy tín quốc tế cho giới nghiên cứu Phật học VN nói chung.
Sau cùng, tôi xin nhiệt liệt tán dương công đức của chư tôn giáo phẩm trong VNCPHVN tại TP.HCM đã tạo mọi điều kiện thuận lợi để bộ sách này sớm được xuất bản nhằm đáp ứng nhu cầu học tập và nghiên cứu về cuộc đời đức Phật lịch sử của Tăng Ni Phật tử VN trong giai đoạn toàn cầu hóa hiện nay.
Với niềm mong muốn các giới nghiên cứu Phật học VN tiếp cận một bộ sách dày công phu biên soạn của vị học giả luận sư Nhật Bản đã cống hiến gần trọn đời cho sự nghiệp phiên dịch kinh điển Phật giáo và tái tạo hình ảnh gần nhất về cuộc đời đức Phật đã sống thực trong lịch sử nhân loại, đem lại nhiều lợi lạc cho các thế hệ Phật từ mai sau, tôi xin hân hạnh giới thiệu dịch phẩm này.
Thu Canh Dần, tháng tám 2010
Cư sĩ Nguvên Tâm Trần Phương Lan Trưởng ban phiên dịch Anh ngữ VNCPHVN
Thông tin thêm
Sách cũng có bán tại DAVIBOOKS - SÁCH ĐẤT VIỆT, chi nhánh:
Nhận xét sản phẩm